- The Micromanager (Микроменеджер)
- The Overcommitted Colleague (Трудяга)
- The Office Gossip (Офисный сплетник)
- The Connector (Связист)
- The Anti-Social (Интроверт)
- The «Know-It-All» (Всезнайка)
- The Lazy Ones (Ленивцы)
- The Talker (Болтун)
- The Stressed-Out (Невротик)
- The Real Leader (Настоящий лидер)
- The Stable Performer (Хороший исполнитель)
- The Genius (Гений)
- Шуточная классификация
Пройдите бесплатный тест на знание английского языка
Определим Ваш уровень знаний и дадим рекомендации по обучению
Офис – миниатюрная модель общества, в которой каждый играет свою роль. И далеко не всегда роли ограничиваются должностными инструкциями. Кто-то вместо работы заигрывает с коллегой, кто-то сосредоточен не на мониторе рабочего компьютера, а на своем смартфоне, а кто-то проявляет упорство и добивается результата, несмотря ни на что. HR-специалисты и психологи придумали десятки классификаций типичных офисных работников. Давайте рассмотрим одну из них, попробуем найти себя и выучим несколько выражений, которые могут пригодиться на собеседовании.
The Micromanager (Микроменеджер)
Микромендежеры — те люди, которым не нравится абсолютно все. Они критикуют коллег, пытаются делегировать свою работу (struggle to delegate work) и отказаться от ответственности (give up control).
The Overcommitted Colleague (Трудяга)
Люди этого типа не могут сказать нет. Они задерживаются на работе допоздна (stay at work late), участвуют в организации мероприятий компании и занимаются сбором средств (chair fundraisers), приносят вкусняшки на каждое собрание. С одной стороны, они получают удовлетворение от всего, чем занимаются в течение дня. С другой, они перетруждаются и лишают коллектив возможности развиваться. Мотивацию этих людей сложно предугадать (definitely hard to read).
The Office Gossip (Офисный сплетник)
Здесь и говорить нечего: эти люди сплетничали в песочнице, потом выдумывали что-то в школьной столовой, затем — на студенческих вечеринках. И вот теперь они сплетничают прямо на вашей работе (in your professional life).
The Connector (Связист)
Эти люди в хорошем смысле могут перевернуть всю работу с ног на голову. Они подключают сотрудников к работе (excel at hooking people up) и помогают сформировать продуктивные рабочие команды (to build more productive teams). «Связисты» находят общий язык с каждым, не пытаются никому перейти дорогу, но при этом эффективно выполняют свою работу.
The Anti-Social (Интроверт)
Эти люди сбегают из офиса в пятницу вечером, никогда не приходят на вечеринки и не обедают вместе с коллегами. Сложно понять, почему это происходит: может быть они предпочитают уединение (find solitude a more satisfying experience), а может, просто не любят своих коллег.
The «Know-It-All» (Всезнайка)
У них есть ответы на все вопросы. Все. В любой момент (at every chance) они готовы блеснуть умом: на собраниях, брифах и даже на обеде. Очень часто они дают непрошенные советы (give unwarranted advice) и не принимают отказа. Кроме того, зачастую они кажутся более осведомленными и образованными, чем есть на самом деле.
The Lazy Ones (Ленивцы)
Для всего коллектива остаётся загадкой, почему ленивцев до сих пор не уволили (how the lazy coworker is still employed). Они то идут на обед, то болтают в общем чате, то крутятся вокруг коллег в поисках новостей.
The Talker (Болтун)
Болтун постоянно отвлекает всех от работы и требует внимания. Ему важнее пообщаться, чем поработать (wants to talk, not work). Представить его молчащим просто невозможно. Хотя недостатков в таком работнике немало, мы можем выделить и одно достоинство: если вам сложно поладить с коллективом, болтун поможет вписаться в компанию.
The Stressed-Out (Невротик)
Обычно именно людям этого типа в коллективе придумывают прозвища: истерик, король драмы и тому подобное. Они могут вести себя некорректно по отношению к другим. К сожалению, чаще всего это происходит из-за усталости. Если вы узнали в «невротике» себя, самое время расслабиться (go easy on the stress freaks)!
The Real Leader (Настоящий лидер)
Шутки в сторону: в любом офисе должен быть хоть один реальный лидер. Таких людей слушают, им доверяют, их уважают, ими восхищаются (the one people listen to, trust, admire and respect). Пусть они и не занимают ведущих должностей, они всегда серьезно относятся к своей работе (they take their job seriously). Настоящий лидер — воплощение идеального сотрудника любой компании. Он вдохновляет других (inspire others), проявляет энтузиазм (show enthusiasm) в совместной работе — и все это ради достижения общей цели.
The Stable Performer (Хороший исполнитель)
Именно от таких исполнителей на самом деле зависит успех и стабильное развитие компании. Их не назовешь лидерами, но они и не ленивы (may not be real leaders, but they’re not lazy either).
The Genius (Гений)
Стив Джобс, Билл Гейтс, Марк Цукерберг, Уоррен Баффет, Опра Уинфри — похожими на них хотят быть все, но под силу это только гениям. Эти люди — богини и боги рабочего царства (The geniuses are the gods and goddesses of the professional realm). Некоторые из них, добившись успеха, продолжают работать внутри компании (within the company), но большая часть не выдерживают давления и становятся предпринимателями (entrepreneurs).
Шуточная классификация
Что бы ни придумывали эксперты в сфере управления персоналом, самые точные характеристики работникам обычно дают их коллеги. Мы собрали список прозвищ для офисных работников. Узнаете в ком-нибудь своих коллег?
The yes-men |
Подхалим |
The whizz |
Эксперт |
The techie bighead |
Технарь |
The slack/sloppy worker |
Работники, которые не могут сконцентрироваться на задачах |
The rainmaker |
Успешный сотрудник с высоким доходом |
The office stirrer |
Возмутитель спокойствия |
The office saboteur |
Человек, который умышленно создает проблемы свои коллегам |
The office know-it-all |
Всезнайка |
The office joker /office prankster |
Приколист |
The office gossip |
Офисный сплетник |
The office climber |
Карьерист |
The office bully |
Агрессор, который любит унижать людей |
The office bore |
Коллега, который любит шутить, но никто не смеется над его шутками |
The new boy |
Новичок, на которого скидывают всю неприятную работу |
The little general |
Так называют людей с «комплексом консьержки» |
The jack-of-all-trades |
На все руки мастер |
The dogsbody/the gofer |
Мальчик на побегушках |
The clock watcher |
Тот, кто скорее ждёт конца рабочего дня, чем работает |
The boss's pet |
Любимчик шефа |
The backstabber |
Это прозвище происходит от идиомы: stab somebody in the back (злословить, клеветать за спиной) |
The attention-seeker |
Эти люди любят быть на виду, в центре внимания |
A wage slave |
Наемный раб |
A team player |
Командный игрок |
A suit |
Сотрудник, которого должность обязывает ходить в костюме |
A slave driver |
Начальник-тиран |
A self-starter |
Инициативный, самостоятельный, предприимчивый работник |
A pencil pusher/pen-pusher |
Канцелярская крыса |
A paper- shuffler |
Работник, который создает видимость работы |
A hack |
Продажный человек |
A floater |
Человек, часто меняющий место работы |