Учим английский играючи

Учим английский играючи

Полезные советы
15.08.2017 4

Взрослые и дети воспринимают игру как веселое и совсем необременительное занятие. Это, конечно, так, но любая игра позволяет освоить конкретные навыки. Ребенок, играя в «Магазин», учится деловым взаимоотношениям с окружающими. Мы, попадая в игру на занятиях английского, приобретаем тот же бесценный навык, только в другом, не родном для нас языковом поле.

СЫГРАЕМ?

Игр для изучения английского существует великое множество (многие из них знакомы вам и в русском варианте). Начнем, пожалуй, с самых веселых. Ну а как иначе заставить взрослого дяденьку расслабиться и встать в детские «ботинки»?

ИГРЫ ДИДАКТИЧЕСКИЕ (ОБУЧАЮЩИЕ)

Это, пожалуй, самый многочисленный вид игр. Вспомните детские игры типа «Съедобное-несъедобное» или «Разложи предметы по цветам». Можно, конечно, и в них поиграть тоже, только на английском языке (для тех, кто изучает язык с нуля, неплохой вариант). А пока возьмем на заметку несколько более сложных дидактических игр на английском:

    • «Учимся слышать»: преподаватель (или просто модератор, если вы играете с друзьями) раздает участникам карточки с 15-20 словами (по возможности, незнакомыми), дает время, чтобы с ними ознакомиться, и в произвольном порядке зачитывает слова с карточек.

      Задача участников – разложить слова в порядке их произнесения. Думаете это слишком легкое задание? Просто попробуйте и посмотрите, насколько это сложно – соотнести звучание и написание незнакомого слова.

ВАЖНО: Главная цель дидактической игры на английском – активация механизмов непроизвольного запоминания. Значение незнакомых слов при этом можно выяснить в процессе или после игры.

  • «Поймай мяч»: участники делятся на несколько команд по 2-3 человека. Каждой команде присваивается какая-то категория. Можно, конечно, быть «фруктами», «предметами одежды» или «животными», а можно усложнить задачу и поделиться, например, по профессиям. Модератор произносит слово, принадлежащее к одной из категорий, и подбрасывает мяч. Задача команд – быстро, а главное правильно распознать слово своей категории и поймать мяч.

Итак, немного размялись. Теперь усложняем задачу и переходим от слов к предложениям.

СЮЖЕТНО-РОЛЕВЫЕ ИГРЫ

Это, собственно, тот самый «Магазин», о котором говорилось выше. Такие игры могут быть представлены в виде коротких двухминутных сценок на английском: «начальник-подчиненный», «покупатель-продавец», «Красная Шапочка-Серый Волк» (фантазируйте на здоровье!).

У сюжетно-ролевых игр нет конкретной цели, здесь можно дурачиться, шутить, но только на английском. Попробуйте, например, продать мешок картошки человеку, который ищет… цветочную лавку!

ВАЖНО: Главная цель сюжетно-ролевых игр – научиться думать на английском в разных ситуациях, а также снять напряжение и стеснение. Все участники игры владеют языком примерно на одном уровне, так стоит ли в этом случае стесняется своих ошибок и нелепого произношения?

Если во время игры не хватает словарного запаса, можно попытаться заменить нужное слово несколькими предложениями или, на худой конец, объясниться жестами.

Ну а теперь пора покорять более серьезные игровые «крепости». Шутки в сторону! Впереди…

ДЕЛОВАЯ ИГРА

В отличие от сюжетно-ролевой, деловая игра абсолютно серьезна. В ней (и это понятно уже из названия) проверяются не только языковые, но и профессиональные, деловые качества. Особенно эффективна такая игра в группе, где собраны представители одной профессии - экономисты, врачи, педагоги, рекламные менеджеры и т.п.

ВАЖНО: Деловая игра – это еще и интересный психологический прием. Участникам предлагают примерить на себя любой интересный образ. В этом случае одни выбирают тот образ, что им ближе в жизни, а другие – тот, о котором они мечтают с детства (часто это внутреннее «Я» человека, спрятанное от посторонних). Так бухгалтер как бы понарошку становится музыкальным критиком, а топ-менеджер – стажером.

По-настоящему эффективная деловая игра не возникает спонтанно. Она имеет несколько обязательных компонентов, которые должны быть продуманы заранее:

  • исходные данные, т.е. моделирование ситуации;
  • собственно, роли для каждого участника;
  • пространственная схема, то есть расположение участников в пространстве (если в основе сценария игры лежат деловые переговоры, то особым образом расставляются столы, а модератор определяет место для каждого участника переговоров);
  • правила и условия игры, главное из которых - запрет на употребление русской речи.

Деловая игра, в сравнении со «Съедобным-несъедобным» – это, конечно, высший пилотаж! Согласитесь, сложно вести дискуссию на английском, если вы знаете алфавит и два десятка слов. Но для уровней Intermediate и выше это уже вполне посильная задача.

Как видим, даже в игре на английском есть, куда расти.

А значит, идем вперед, учим английский и играем с удовольствием!

Читайте также: