Важной составляющей английского языка является разговорная часть. Американцы немного видоизменили современный разговорный английский язык для удобства в повседневном общении. Это все очень хорошо и интересно, но, к сожалению, об этом не написано в учебниках, да и не каждая школа располагает преподавателями, способными объяснить все тонкости и особенности разговорного английского.
Из-за этого возникают трудности с пониманием речи американцев при просмотре фильмов и телепередач в оригинале, а также во время обычного разговора. Для успешного общения необходимо освоить азы разговорного английского языка, так как на нем в повседневной жизни разговаривают практически все. Литературный английский язык, в свою очередь, прерогатива, преимущественно людей деловой и академической сферы.
Давайте рассмотрим основные признаки разговорного английского языка:
1. Сокращения
Быстрорастущий ритм жизни диктует свои правила, и людям для удобства приходится все больше сокращать слова и фразы. В английском языке пика в сокращениях достигло сетевое сообщество с интернет-акронимами, о которых мы писали ранее. Коснулись сокращения и разговорной речи, откуда они перекочевали в поп-культуру, и сейчас уже сложно услышать песню, в которой не использовались бы выражения «wanna» и «gonna», вместо «want to» и «going to». Иногда неподготовленному человеку сложно понять, что имеется ввиду, особенно если целый ряд сокращений используется вместе, например, - «Wassammatta witcha?» - это значит «What the matter with you?». Приведем еще несколько распространенных разговорных сокращений:
- Have to/has to – hafta/hasta
- Give me – gimme
- Kind of – kinda
- Got you – gotcha
- Let me – lemme
- Because – cause/coz
2. Грамматика
В разговорном английском часто пренебрегают сложными временами и заменяют их simple-формами. Однако, это не значит, что не стоит использовать более сложных времен и искусственно делать свою речь беднее. К тому же, при появлении двусмысленности, носитель языка всегда все уточнит, используя нужное время – Present Perfect, Present Perfect Continuous и т.д.
Нередко можно заметить проявления двойного отрицания и другие отклонения от нормы, например – «I can’t get no satisfaction». Для разговорного английского это допустимо.
3. Использование идиом и сленговых слов
Думаю, все попадали в такую ситуацию, когда все понятно, можно перевести – но в итоге появляется какая-то чепуха. Это особенности, которые есть у каждого языка, в том числе и русского, например – «Бабушка надвое сказала». Так что не стоит расстраиваться из-за непонимания каких-то нюансов, ведь все приходит с опытом.
Мы не призываем вас скорее переходить на упрощенный разговорный вариант английского языка. Скорее наоборот, английский язык очень красив, и лишь используя весь его грамматический и лексический потенциал, можно раскрыть эту красоту. Но для повседневного общения с носителями языка нужно знать основы и отличия разговорного английского, чтобы понимать и быть понятым. Преподавательский состав American Club of Education объединяет опытных дипломированных лингвистов из Великобритании, Австралии и США. Наши преподаватели с удовольствием помогут вам в освоении всех тонкостей разговорного английского и не только! Учитесь с удовольствием!