Идиома

Идиома "Couch potato" – значение и история появления

Познавательно
25.04.2016 5

Вы никогда не задумывались, почему в английском языке лентяев и бездельников часто называют забавным выражением «couch potato»? «Couch» – диван, «potato» – картошка, и здесь нет ошибки. В русском языке тоже есть нечто похожее – слово «овощ», которым также обозначают лентяев и всех любителей отдыхать в энергосберегающем режиме (обычно лежа на боку). Однако в русском языке слово «овощ», в данном значении, не настолько популярно, чего не скажешь об английском аналоге.

Но почему именно картошка? Если с диваном все более-менее понятно, то с картошкой не очень. Почему не свекла, морковь, лук или какой-либо другой корнеплод? Нам в ACE стало интересно, и мы выяснили историю появления выражения. Спешим поделиться ей с вами, друзья! В отличие от большинства этимологий, в нашем случае известна точная дата, когда фраза была впервые произнесена вслух.

Это случилось не так уж давно – 15 июля 1976 года. Если более точно, впервые выражение было использовано во время телефонного разговора. Автор фразы, Том Лачино (Tom Lacino), звонил своему другу, когда трубку взяла девушка последнего. Тогда Том ляпнул первое, что пришло ему в голову: «Hey, is the couch potato there?» – тогда девушка обернулась, и, увидев своего молодого человека перед телевизором, громко рассмеялась.

И хотя сам Том утверждает, что сказал это без какого-либо подтекста, и ему просто нравилось так называть своего ленивого друга, лингвисты находят в этом выражении весьма остроумную игру слов. Дело в том, что в США в 70-е годы XX века было популярно выражение «the boob tube». Словосочетание использовалось противниками ТВ (уже в 70-е у телевидения появились противники, считавшие его «зомбоящиком») для саркастичного обозначения любителей проводить свой досуг перед экраном. Так вот слово «tuber», означает не что иное, как «клубень» – съедобную часть картофеля. В таком контексте, случайно сказанное «couch potato», уже приобретает юмористический оттенок.

Занимательно, что сам автор фразы так и не заметил в своей фразе ничего особенного, чего не скажешь о его друге, Роберте Армстронге. Последний разглядел во фразе потенциал и попросил у Тома разрешение на ее использование. Позже, именно благодаря Армстронгу, фраза появилась в СМИ – ее напечатали в одной из своих статей Los-Angeles Times.

Интересный факт: в 2005 году в Объединенном Королевстве прошла череда забастовок фермеров с требованием убрать выражение из Оксфордского словаря. Фермеры утверждали, что фраза отбрасывает негативный оттенок на сам картофель и формирует негативные ассоциации с корнеплодом. Однако, главный редактор словаря John Simpson сказал фермерам лишь то, что «обвиняя слова и выражения в чем-то, вы обвиняете все общество, которое их использует». Естественно, требования фермеров не были удовлетворены.


Такова история этой фразы, друзья. Если у Вас есть знакомые лежебоки – теперь вы знаете, как их называть! На всякий случай уточним, что выражение «couch potato», хоть и занесено в Оксфордский словарь, носит весьма яркий эмоциональный оттенок. Так что употребляем только в неформальных ситуациях. Если хотите узнать больше полезных и забавных выражений – Welcome to American Club of Education! Наши преподаватели всегда в курсе последних тенденций в английском. И еще у них отличное чувство юмора! А у нас на сегодня все, друзья. Учите английский, улыбайтесь чаще и берегите себя! Bye-bye!

Читайте также: