Абьюз, дедлайн и другие англицизмы, вошедшие в русский язык

Абьюз, дедлайн и другие англицизмы, вошедшие в русский язык

Познавательно
21.03.2018 394

Ассоциация учителей литературы и русского языка предлагает создать «лингвистическую полицию», которая будет защищать русский язык от иностранных заимствований, а в Интернете каждый день происходят споры по поводу того, хорошо ли это, что в русский язык приходят все новые и новые термины из английского. Давайте разбираться, кто прав, а кто виноват, и так ли это страшно — пополнять словарь одного языка средствами другого.

Английские слова, которые так или иначе перешли в русский язык, называют англицизмами. Среди них есть и те слова, которые полностью прижились в русском. Например, background или manager, а есть и слова, которые «адаптировались» к русскому произношению. Например, presentation — презентация.

Вообще, если говорить научным языком, то в число заимствованных слов входят только те, которые уже появились в словарях. Но надо понимать, в поле русского языка и без словарей проникают слова, которые часто используются в письменной и устной речи. Например, дресс-код, уикенд, креатив, дедлайн. Поэтому мы, не претендуя на участие в научной конференции по лингвистике, заимствованиями будем называть все английские слова, которые активно используем в русской речи.

Английские слова постепенно «переезжают» в русский язык, потому что языки, как и общество людей, с течением времени изменяется. Возникают новые явления — для них появляются названия. Изменяется культура — одни идиомы заменяются другими. Меняется состав населения городов — происходят изменения в произношении и даже в значении некоторых слов. Именно поэтому лингвисты считают язык лучшим отражением материальной и духовной культуры человечества, социального развития.

Нет такого языка, который был бы абсолютно (из лат. absolutus — безусловный) свободен от заимствований из других языков, и это нормально (от лат. norma — норма, правило). Мы намеренно указали происхождение некоторых слов из предыдущего предложения, чтобы вы понимали, насколько часто в нашей речи встречаются заимствованные слова.

Без базовых знаний английского языка будет сложно понять, о чем говорят люди XXI века: что за мейнстрим (от англ. mainstream — «основное течение»), харассмент (от англ. harassment — домогательство на работе) и абьюз (от англ. abuse — злоупотреблять, оскорблять). Справедливым будет следующий вопрос: нельзя ли англицизмы «просто заменить настоящими русскими словами»?

Давайте поразмышляем на примере слова харассмент. Это слово уже давно попало в академические словари русского языка, но все еще вызывает жаркие споры, потому что у него, как кажется, есть «русский» аналог — домогательство. Конечно, слова во многом синонимичны, но все-таки заменить одно слово другим нельзя.

Во-первых, харассмент подразумевает домогательство именно в рамках рабочих отношений и чаще всего подразумевает домогательства со стороны начальника в сторону подчиненной.

Во-вторых, это еще и устоявшийся юридический термин, который означает нарушение неприкосновенности частной жизни человека.

В-третьих, в последнее время это слово стало буквально интернациональным и будет понятно в любой точке мира.

Другой пример — слово background. В дословном переводе это слово означает «фон», в «литературном» — опыт, предыстория. Но все же обычно мы используем слово бэкграунд, когда имеем в виду нечто большее, чем просто опыт: происхождение, далекое прошлое, культурная и политическая атмосфера, в которой жил человек, и которая оказала большое влияние на становление его мировоззрения и вкусов.

Согласитесь, куда проще назвать одно слово, чем каждый раз перечислять все, что мы имеем в виду. Заимствованные слова обогащают наш язык и упрощают процесс взаимодействия с другими людьми. Пожалуй, если бы русский язык был также гибок, как английский, нам не пришлось бы больше строить огромные предложения с объяснениями того, что мы сейчас переживаем. А еще — мы бы знали, что не одни переживаем какой-то эмоционально тяжелый или необычный опыт, потому что для него даже есть устоявшееся название в языке!

Читайте также: