Some, any и no

Some, any и no

Грамматика
23.12.2019 301

Some дословно переводится, как «какое-то количество», any - «какое-то количество», no - ничего. Где же тут можно запутаться? Везде! Но мы не дадим вам утонуть в пучине сложностей английского языка и все вам расскажем. 

Some 

Мы используем some в положительных предложениях. Например:

I want to go somewhere - Я хочу пойти куда-то 

I want to meet somebody - Я хочу встретить кого-то 

I have some plans - У меня есть какие-то планы или какое-то определенное количество планов, но какое - я пока не могу сказать 

Все эти предложения являются утвердительными. 

some 

Any

Any мы используем в вопросительных и отрицательных предложениях. Мы не можем сказать: 

I don’t know somebody

Вместо этого мы скажем: 

I don’t know anybody - Я никого не знаю 

Как только мы видим в предложении признак отрицания, то это верный знак использовать any вместо some. Еще пример: 

I don’t want to go anywhere - Я никуда не хочу идти

На самом деле, правильная форма слова никуда - nowhere. Но в нашем примере выше отрицание not уже успело забраться в предложение, поэтому ему придется пока подождать. Настало время any! Также мы употребляем any в вопросительных предложениях. 

No

Теперь главный вопрос. Зачем же нам тогда такие слова, как nobody, nowhere, nothing, если есть any? Они нужны в тех случаях, когда отрицание еще не успевает попасть в наше предложение и мы не пускаем его благодаря этим словам. Например: 

Nobody called me - Никто мне не звонил 

nobody

Дословно это переводится, как «никто позвонил мне». Важно запомнить: в английском не бывает двойных отрицаний! Поэтому, если в предложение уже есть not, мы с ним не конфликтуем, а используем any. 

В некоторых случаях возможно использование слов nobody, nowhere, nothing для усиления эмоциональной окраски. Например:

I wil buy you nothing - Я ничего тебе не куплю! Потому что кто-то себя очень плохо вел. 

I go nowhere - Я иду в никуда. Потому что мы сбились с верной дорожки. 

В английском языке, кроме отрицательных, утвердительных и вопросительных, есть еще так называемые «вежливые» предложения. Например, в ситуации, когда официант хочет предложить нам выпить, он скажет: 

Do you want something to drink? - Вы хотите что-нибудь выпить? 

По правилам мы должны использовать any, ведь это вопрос. Однако, в данном случае предполагается положительный ответ, значит употребление some - уместно. Он же хочет увеличить ваш заказ! 

Еще одна важная особенность к использованию any. В ситуации, когда вам без разницы, что будет происходить дальше, мы используем именно эту форму. Вернемся к прошлой ситуации: 

- Do you want something to drink?

- Anything! - Что будет значить, что официант может принести вам напиток на свой выбор, вы готовы выпить любой